香港中文大学在各省市举办招生咨询活动,欢迎学生、家长及老师参加。

日期及时间
地点
2011年5月份

贵 州
贵阳
5月5日(星期四)
下午6时正
招生说明会
贵阳第六中学
教学楼6楼会议室
(贵阳市中华北路238号)

山 西
太原
5月6日(星期五)
下午6时正
招生说明会
山西省实验中学(老校区)
教学楼八楼报告厅
(山西省太原市解放路85号)

吉 林
长春
5月7日(星期六)
下午5时正
招生说明会
东北师范大学附属中学
图书馆四楼多功能报告厅
(长春市自由大路506号)

辽 宁
沈阳
5月12日(星期四)
下午6时正
招生说明会
辽宁省实验中学
科技楼报告厅
(沈阳市皇姑区黄河南大街89号)

山 东
青岛
5月13日(星期五)
下午1时正
招生说明会
青岛经济技术开发区(黄岛区)
第一中学行政楼一楼阶梯教室
(青岛经济技术开发区钱塘江路366号)
济南
5月14日(星期六)
上午10时正
招生说明会
山东师范大学附属中学报告厅
(济南市历下区山师北街3号)

| 最新活动 |0000 00000000000


粤港澳商科学术赛 港中大夺冠


粤港澳各高校间一年一度、最大型的商科学术比赛——「毕马威」第8届企业文化案例分析大赛近日圆满落幕。香港中文大学最终获得此次大赛的桂冠,该校学生林靖怡与姜文钰更获得比赛最佳选手奖。

是次大赛由珠海市青年联合会及中山大学岭南学院主办,以「适者生存Evolution」为主题,共吸引了粤港澳3地共10所高校同台竞技,其中香港中文大学、香港科技大学及香港浸会大学均为港校代表,其余参与院校包括澳门大学、暨南大学、华南理工大学、华南师范大学、广东外语外贸大学、华南农业大学及中山大学。

据悉,本次大赛旨在让参与学生通过对具体企业的案例分析,深入研究企业如何凭借自身企业文化应对社会变化。参赛选手可抓住这一理论与实践相结合的契机,启发自身的经济意识,增进优秀学生与优势企业的联系。除港中大夺冠外,大赛的二、三等奖分别由中山大学及澳门大学夺得。

(资料来源: 《文汇报》 2011年4月19日, Chinese verison only)


 

100 CUHK Students Receive HKSAR Government Scholarships in 2010/11

To recognize the achievements of outstanding students taking publicly-funded degree or above level programmes in local tertiary institutions, the HKSAR Government Scholarships have been awarded annually since the academic year 2008/09. This year, 100 CUHK students, including 51 local and 49 non-local students, receive the HKSAR Government Scholarships. The Scholarships cover the annual tuition fee at the University and are renewable annually up to the normal duration of the programmes subject to continued satisfactory academic performance of the awardees. A number of awardees attended the HKSAR Government Scholarship Presentation Ceremony held on 19 April.


香港特别行政区政府奖学金自2008/09学年起颁发,用以表扬在本地大专院校攻读以公帑资助的全日制学士学位或以上程度课程且有卓越表现的学生。本年度,共有100名中大生获颁香港特别行政区政府奖学金,当中包括51名本地生及49名非本地生。奖学金金额相当于大学全年学费。若获奖者的学术表现保持优异,于正常修业期内可每年续领奖学金。部分获奖同学出席于4月19日举行的香港特别行政区政府奖学金颁奖礼。



Squash Team Wins First-ever Championship
女子壁球首报捷

The women’s squash team clinched the first championship in the Inter-university Squash Competition on 27 February. Leung Shin-nga Shina (2nd left), captain of the team, said all the team members were skilled squash players with plenty of experience in squash matches. Mak Pui-hin Christina (1st left) attributed the success to the effort of her teammates. Carole Ma (3rd left) learnt that hard work pays off. Mak Wing-man Bonnie (2nd right) appreciated the sportsmanship demonstrated by her team. Lau Wing-yee Valerie (3rd right) said she always tried her best to attend training sessions regardless of the pressure of her academic studies. All thought the guidance of the coach Mr. Chan Chi-ming (1st right) was the ultimate reason for their success. He focused not only on the squash skills of the players but also cared about the psychological needs of the team members.


中大女子壁球队于2月27日首夺「大专杯壁球团体锦标赛」冠军。队长梁善雅(左二)表示,各队员均具超卓球技及丰富作赛经验,实力毋庸置疑;麦佩轩(左一)指出,队员的努力是致胜关键;马嘉璐(左三)体会到一分耕耘、一分收获;麦颖文(右二)欣赏队员胜不骄、败不馁的体育精神;刘咏怡(右三)虽课业繁重,但也设法出席球队的练习和比赛。当然,她们认为最不可或缺的是壁球队教练陈志明导师(右一),他除了教导队员实战技巧外,亦给予心理辅导及支持,带领队员再创高峰。

(Source 资料来源: CUHK Newsletter/No. 376/19 Apr 11 中大通讯/第三七六期/二零一一年四月十九日)


Four CUHK Students Receive Australia Awards
四中大生获澳洲奖学金

Four CUHK students received the Australia Awards and the presentation ceremony was held on 11 March at the Australia Consulate-General Hong Kong.

Lee Ka-ho (3rd left) from the Department of Social Work, Lin Ka-wing (1st right) from the Department of Economics and Chen Yuxi (2nd left) from La Trobe University were awarded the Endeavour Australia Cheung Kong Scholarship. Ka-ho and Ka-wing participated in an exchange programme at La Trobe University, Australia between July and November 2010 while Yuxi came to CUHK as an exchange student in the second term of 2010–11. Lee Yick-yi Michelle (1st left), an incoming student from the University of Adelaide, has been granted the 2010 Prime Minister’s Australia Asia Award. She is a visiting student at CUHK conducting research on Chinese Medicine.

The Endeavour Australia Cheung Kong Scholarships funds approximately 250 undergraduate exchange opportunities each year, with half apportioned to Australian students undertaking exchanges to Asia, and half for Asian students undertaking exchanges to Australia. Two-thirds of the awards are earmarked for Hong Kong and mainland China. The Prime Minister’s Australia Asia Award provides scholarships for Australian and Asian postgraduates to undertake international study and research, as well as internship or work placement.


四名中大生获颁澳洲奖学金,颁奖典礼于3月11日假澳洲驻香港总领事馆举行。

社会工作学系的李嘉豪(左三)、经济学系的连嘉颖(右一)和来自澳洲拉特罗布大学的陈羽西(左二)同获「长江澳洲毅进奖学金」,李嘉豪和连嘉颖于2010年7月至11月赴澳洲拉特罗布大学交流,陈羽西则于本学期以交流生身分入读中大。此外,来 自阿德莱德大学的李亦儿(左一)获颁「澳亚研究生毅进奖学金总理奖」,她现为中大的 访问学生,从事中医研究。

「长江澳洲毅进奖学金」每年资助二百五十名学生参加交流,其中一半名额予澳洲生前赴亚洲,另一半予亚洲生往澳洲,当中三分之二专予本港及内地生。「澳亚研究生毅进奖学金总理奖」每年颁予亚洲和澳洲的研究生,资助他们参与国际研究及工作实习。

(Source 资料来源: CUHK Newsletter/No. 376/19 Apr 11 中大通讯/第三七六期/二零一一年四月十九日)

 

CUHK Breakthrough in Quantum Science and Technology Research Makes
Cover Story in Leading Journal

中大量子科技研究登权威刊物封面
提升核磁共振技术 裨益科学发展

A research team led by Prof. Liu Ren-Bao from the Physics Department of The Chinese University of Hong Kong (CUHK) recently achieved another significant breakthrough in quantum science and technology. Professor Liu and his team developed a way to improve the sensitivity of nuclear magnetic resonance to the single-molecule level, helping to advance the development of quantum computers with exceptional computing capabilities. The research made cover story in the April issue of Nature Nanotechnology, the most influential journal in the field of nanotechnology.

Professor Liu remarked that CUHK has recently established the Center for Quantum Coherence to facilitate related research. He encourages innovative and ambitious young people to engage in the research of quantum science and technology to help bring about a quantum information era. Details

香港中文大学(中大)物理系刘仁保教授的研究团队在量子科技研究上再创突破,发现提高核磁共振灵敏度至单分子水平的方法,有助促进开发具超高速运算能力的量子计算器。该研究获纳米科技领域权威刊物《自然──纳米技术》(Nature Nanotechnology)刊登为四月号的封面故事。

刘教授表示中大最近已成立「量子相干中心」以推动相关研究,并期望更多有创意且不畏困难的青年人加入量子科技研究的行列,为开启量子信息时代作出贡献。

詳情


詳情

罗亚琨
文科基础班一年级
高中:四川省攀枝花市第三高级中学

我以前从来没有想到过自己会在香港这座国际化的大都市追寻自己的梦想,在高考提前批志愿一栏里填上香港中文大学时,我对中大还了解甚少。然而机缘却将我的生活和这所美丽的学府紧紧结合在了一起。2010年的夏末,我背着行囊踏进了中大校园,展开了令人憧憬的大学生活。

坐落于吐露湾畔的中大,有着全港最大的校园,这里空气清新,绿荫环绕,白天可以看见翻滚的海浪,夜晚可以俯瞰迷人的夜景。这里的设施也十分齐全,六间图书馆,六大书院,数十栋教学楼,餐厅,银行,超市应有俱有。大学站更有穿梭不止的港铁,直达沙田,旺角等繁华地带,交通便利,出行快捷。
尽管远离家乡,但在中大绝对不会感到孤独。为了让内地生迅速融入香港的生活,中大每年都有内地生迎新营,让大家在愉悦的氛围中了解中大,认识香港。这里的语言,文化,以及教学方式的确与内地有所不同,但同学的帮助,老师的关心,校友的鼓励一定会让初来咋到略感迷茫的你重新充满自信。
中大的校园生活从来不会单调,各种各样的社团活动会让你的生活丰富多彩。通过这些活动,你不但可以结交朋友,享受快乐,而且可以增长见识,提高能力。这对于以后走出校园,步入社会也是有极大帮助的。

许多中大校友毕业后都选择继续留在中大任教,是中大的美丽与温馨使他们情系于此,难以割舍。虽然才来不久,但我一喜欢上了这所世界名校,相信我一定能在这里开阔视野,收获知识,放飞梦想!


内地招生Q&A

问:
香港中文大学是采用学年制还是学分制?
答:
中文大学是采用灵活学分制的。同学通常用3-4年完成大学规定的最少123个学分毕业。

问:
大学设有那些专业供内地考生报读?
答:

香港中文大学专业设置分「奖学金基础班」、「文科基础班」,「理科基础班」、「工科基础班」及「商科基础班」五项。「奖学金基础班」已包括文、理、工、商基础班,获录取学生可于入学时选择其中一学科门类。

文科类包括文学院、教育学院、法律学院及社会科学院;理科类为医学院及理学院;工科类为工程学院;商科类为工商管理学院。

问:
大学会为内地本科生安排怎么样的课程?
答:

学生于入学注册时须选择拟作主修的专业。第一学年将修习通识课程和有关专业的基础课程,第二学年正式攻读选定的专业。

大学会为每名学生安排一位辅导老师,协助学生于第一学年拣选所须修读的专业基础科目。

学生于第一学年修读专业基础科目及其它通识、语文等课程,给予他们充足的时间了解自己的专业兴趣,适应中文大学的学习及考试模式。


(Source 资料来源: University Marketplace/No. 158/Mar 11 大学广场/第一五八期/二零一一年亖月)

詳情

My 3 years in CUHK have made a lasting impact on me and molded me to become who I am today, at work and in life.

Not only have the business courses equipped me with practical knowledge to handle work, my interaction with people from diverse backgrounds possessing a wide range of skills and talents has also motivated me to develop my potential. As a relationship manager in a global bank, I have to liaise and cooperate with clients and colleagues from all over the world. My exchanges in Europe and USA have widened my horizons and polished my interpersonal skills to communicate effectively across cultures and work with people with different working styles and preferences.

在香港中文大学的三年深远的影响了我的工作及生活,也塑造了今天的我。

商业课程为我提供了实用的知识,让我面对工作能应付自如。与来自不同背景的人士合作,看见他们各种技巧和才能,也驱使我努力发展潜能。作为一家跨国银行的客户关系经理,需要与世界各地的客人和同事联系及合作。在欧洲和美国当交换生的经历,不单让我眼界大开,也提升了我的人际交往技巧,令我能与来自不同文化背景的人有效地沟通,即使对方的工作模式有所不同,彼此也能合作无间。

Junes Shek (Global Business Studies, 2009 Graduate)
石臻善 (环球金融, 2009年毕业生)
詳情


 


(本刊每期将会发布各种活动的举办详情。你们正在内地念书,也许不能参加本校的活动,但也可藉此了解中大的各类活动。
如果你将计划到香港旅游,欢迎你们参加这些活动。)

Lecture Series by Academicians
院士讲座系列

 
Forget Me Not: the historical roots
of Hong Kong and Shenzhen
毋忘香港的根─发掘港深7000年的历史
Please click here for details.

詳情

 
Please click here for details.

詳情

 

The 7th Chinese Universities
Shakespeare Festival Performance Finals

 

中大全球经济及金融研究所讲座
任志刚教授分析中国的货币及汇率政策

Please click here for details.

詳情

 
Please click here for details.

詳情

 
| Latest news | 最新大学信息 |
Copyright (c) 2011. All Rights Reserved. The Chinese University of Hong Kong. 香港中文大学2011版权所有
To unsubscribe, please click here. 请按此取消收看简讯