名词的性

名词
第5/5页
名词的性在一些语言的语法中发挥很重要的作用。例如,在法语中,阳性名词只能接形容词的阳性形式。如果是阴性名词,则接同一形容词的不同形式——阴性形式。

不过英语里的名词本身不分阴阳性,没有语法性别,尽管它们可以指代阴性或阳性的人或动物。

 

the waiter is very prompt

侍者行动迅速

~the waitress is very prompt

女侍者行动迅速

the lion roars at night

狮子在夜里咆哮

~the lioness roars at night

母狮子在夜里咆哮

  

这些拼法上的不同反映出性别的差异,但它们并没有语法上的涵义。例如,不管是男侍者还是女侍者,我们都用同样的形容词来修饰。

 

an efficient waiter

能干的侍者

~an efficient waitress

能干的女侍者

  

与此类似,一些成对的词语如brother/sister(兄弟/姐妹)、nephew/niece(侄子/侄女)以及 king/queen(国王/王后)所反映出的自然差别对语法来说并不重要。尽管这些词语指代特定的性别,但其本身没有阴阳性。 

不过,在选择人称代词替换名词时性别很重要:

 

John is late

约翰迟到了

~He is late

~迟到了

Mary is late

玛丽迟到了

~She is late

~迟到了

  

这里所选的代词根据指代的人的性别而定。不过,这一区别在变成复数时不复存在。 

 

John and Mary are late

约翰玛丽迟到了

~They are late

~他们迟到了

John and David are late

约翰大卫迟到了

~They are late

~他们迟到了

Mary and Jane are late 

玛丽和简迟到了

~They are late

~她们迟到了

  

性别差异也体现在物主代词(his他的/hers她的)和反身代词(himself他自己/herself她自己)中。 

当我们指代无生命的物体时,性别的概念就用不上了,这时我们使用代词it

 

the letter arrived late

来晚了 

~it arrived late

~来晚了

?
 
限定词...

 
 


copyright The Survey of English Usage 1996-1998