An Analysis of Lexical Diffusion in Korean
韩国语中的词汇扩散现象分析
Sang-Oak Lee 李相亿

Abstract 摘要
To sum up the result of this quantitative investigation to the Neogrammarian controversy in a study of lexical diffusion in Korean, we could point out two findings. The first is that as we will see in section 2, lexical items change not to a single reflex but often to a group of diverse reflexes. Language change often include stages of variants of different quantity appearing gradually and unifying into one final form. Such would be what we would like to describe in lexical diffusion. The second is that as we can see in examples in section 2, the orthography in many cases are hyper-corrections imitating earlier forms, which therefore is often removed from actual pronunciation. This is especially common in section 3 where we have seen that the orthography in the variants that have been classified as being counter to the rule is so detached from the actual pronunciation that it is difficult to capture the main current of the change. But such phenomena should not be regarded as being in conflict with the theory of change by lexical diffusion. The reason is that the theory of lexical diffusion was proposed to mend the contradiction in the Neogrammarian thesis that change occurs abruptly without exception. Data with such counter-examples are therefore more appropriate for testing the theory.

分析韩国语中的词汇扩散现象,可以得出以下两点结论。第一,大体上某一词汇并不是直接改变为某种形式,而是从几种形式最终固定为一个词汇。第二,以往的标音形式往往并不是当时的实际语言,而是从规范化角度出发的标准音。从超出规范的标音和书写法中很难归纳并找出某种语音变化的主流现象。但这一现象并没有违背词汇扩散理论的学说。因为词汇扩散理论的产生是为了修正主张语流音变是无一例外有规则性条件变体的新语法学派的理论。因此本论文中所提示的反证例子更加适合于词汇扩散理论的进一步验证。

Subject Keywords 主题词

Lexical Diffusion 词汇扩散 Korean 朝鲜语(韩国语)Adverb 副词 Variant 变体 Quantitative Linguistics 计量语言学 Hypercorrection 矫枉过正

Article 文章

<< Back 返回

Readers 读者