|
|
|
Dear Students,
Engineering is a science of problem solving,
with focus on fundamental and applied sciences.
One of our missions is to nurture scientific
research professionals who can provide solutions
to the ever changing problems of the society and
thus improve human life. With its top scientists
and engineers, as well as its state-of-the-art
facilities, our faculty provides a comprehensive
education that stresses not only on the
inculcation of the latest academic knowledge,
but also on the nurture and cultivation of our
students’ creativity, independent and analytical
thinking, and ability in innovative research.
Students of our faculty would be more than
well-equipped to face the challenges in their
future career or to pursue further studies.
工程学是一门解决问题的学科,以基础科学和应用科学为本。我们的使命是为社会培育科研人才,研发各种新科技,去解决社会日新月异的问题,改善人类的生活。工程学院有顶尖的科学家和工程师,亦有世界一流的研究设备。我们除了着重给同学灌输最新的学科知识外,更着重培养同学独立思考、细心分析和创新研究的能力。工程学院的训练不论对同学将来的就业发展或研究深造都大有裨益。
C.P. Wong 汪正平教授 BS(Purdue), PhD(Pennsylvania
State)
Dean, Faculty of
Engineering 工程学院院长 | | | |
| |
|
|
CUHK Engineering
Faculty Turns 20 and Presents Scholarship to
Student to Join South Pole
Expedition
|
中大工程学院二十周年志庆
颁奖学金支持学生展开南极考察之旅 |
The
Faculty of Engineering is celebrating its 20th
anniversary this year. A wide range of
celebratory activities will be organised to
promote engineering education and to share
achievements made in the past two decades with
the public.
The mission of engineers is to improve and
enrich human lives with innovative designs and
inventions. Apart from having a broad spectrum
of knowledge, they need to care about society.
Prof. Kam Fai WONG, Associate Dean (External
Affairs) of the Faculty of Engineering, said,
'The Faculty attaches great importance to
promoting all-round education for our students.
Experiential learning is a meaningful means of
education and may yield more fruitful results
than classroom learning. Therefore, we encourage
students to take part in exchange programmes to
broaden their horizons.’
To encourage experiential learning, the
Faculty offered a scholarship to Carol Pun, a
Year 1 student of Systems Engineering and
Engineering Management, to join an expedition to
the South Pole to witness the effects of climate
change on the fragile ecosystem.
 |
香港中文大学工程学院今年庆祝二十周年院庆。学院教职员、学生及校友积极参与筹备不同类型的庆祝活动,回顾过去廿载的教研成果,并进一步推广工程教育。
工程师以改善人类生活为己任,他们需要有广博的知识,并关心社会,以创新思维设计改善生活的方案。工程学院(外务)副院长黄锦辉教授表示:「中大工程学院一向注重培育学生的多元发展,读万巻书不如行万里路,我们非常鼓励同学到外地交流,扩阔视野。」工程学院亦积极安排同学参与各种交流及课外活动,以涉猎不同学科的知识,装备学生为社会作出贡献。
| | |
|
Star Lecturers on
Global Economic Development 星级讲师授全球经济新形势
|
The first ‘Executive Leadership
Programme in Global Finance’ launched by the
Institute of Global Economics and Finance ended
with success on 21 January. Over 10
international star lecturers, including Prof.
Joseph Yam, former chief executive of Hong Kong
Monetary Authority; Prof. Myron S. Scholes
(photo left, standing), 1997 Nobel Laureate in
Economic Sciences; Prof. Robert A. Mundell, CUHK
Distinguished Professorat- Large and 1999 Nobel
Laureate in Economic Sciences; and Dr. Donald L.
Kohn, former vice chairman, Board of Governors
of the US Federal Reserve System, shared
insights on important topics such as the latest
global economic developments, the international
monetary system, the renminbi as an
international currency, asset price bubbles, and
financial derivatives and leverage over the
six-day programme. The lectures offered
customized professional training for the
financial sector. Apart from senior
executives in the industry, there were senior
officials of China Banking Regulatory
Commission, China Securities Regulatory
Commission and The People’s Bank of China;
senior executives of Taiwan Stock Exchange
Corporation, Monetary Authority of Singapore,
Central Bank of Malaysia, Hong Kong Monetary
Authority and The Securities and Futures
Commission among the 30-plus participants of the
programme.
|
全球经济及金融研究所举办的全球金融菁英领导研讨班于1月21日圆满结束。前香港金融管理局总裁任志刚教授、1997年诺贝尔经济学奖得主迈伦.斯科尔斯教授(图左站者)、中大博文讲座教授并1999年诺贝尔经济学奖得主罗伯特.蒙代尔教授、前美国联邦储备系统理事会副主席唐纳德.科恩博士等十多位国际星级讲师,在一连六天的课程中,讲授多个重要经济课题,包括全球经济之新发展、国际货币体制之新形势、人民币国际化、资产价格泡沫、金融衍生工具及财务杠杆等,为金融界提供专业培训。
除业界高级行政人员外,参加研讨班的还包括中国银监会、中国证监会、中国人民银行的主要官员;台湾证券交易所、新加坡金管局、马来西亚中央银行、香港金管局及证监会的高层主管,合共三十多人。 |
(Source 资料来源: CUHK Newsletter/No. 372/19 Feb 11 中大通讯/第三七二期/二零一一年二月十九日) |
| | |
|
CUHK New
Mentorship Programme Launched Leaders of
Society Share Wisdom of Life with
Students
|
中大全新师友计划启动 社会各界领袖为中大生引路 |
The
Chinese University of Hong Kong held a new year
party to launch its revamped mentorship scheme
which is now renamed as 'CUHK Mentorship
Programme'. A number of community leaders joined
the scheme, including Sir David Akers-Jones,
former Chief Secretary of the Hong Kong
Government; Dr. Richard R. Vuylsteke, President
of The American Chamber of Commerce in Hong
Kong; Mr. Nicholas R. Sallnow-Smith, Chairman of
The Link Management Limited. The celebration
also received warm response from mentors
including Dr. Paul Kan, 'Father of Multi-lingual
Messaging', Mr. James E. Thompson, Chairman of
Crown Worldwide Group, etc.

|
香港中文大学日前举行新年联欢聚会,启动全新的「中大师友计划」,并邀得多名社会领袖加盟,包括前布政司锺逸杰爵士、香港美国商会会长魏理庭博士、领汇管理有限公司主席苏兆明先生等。当天,多位学长出席支持,包括「中文无线传讯之父」简文乐博士、嘉柏集团主席詹康信先生等。
今年,这项计划得到53位社会领袖担任学长,受惠同学达99位。学长们来自不同界别,包括公务员队伍、商界、社福界等,除多位历年支持计划的前学长外,当中更包括不少大型企业的高级行政人员及校友。
| |
|
Keep Caring with
Fun and Joy 师生同乐显关爱
|
The Keep Caring Fun Day cum uBuddies
Presentation Ceremony organized by the Office of
Student Affairs was held on 13 January at the
Cultural Square. Prof. Joseph J.Y. Sung,
Vice-Chancellor; Prof. Benjamin W. Wah, Provost;
Prof. Dennis K.P. Ng, University Dean of
Students; and Mr. Raymond Leung, Director of
Student Affairs were present to witness the
graduation of the 2010 uBuddies (peer
counsellors) and the wonderful performances and
exciting competitive games. The event also
featured the oath-taking of the 30-plus 2011
uBuddies who promised to share their experiences
and wisdom with fellow students and promote a
caring and supportive culture on
campus.
Professor Sung said it was a
pleasurable and worthwhile experience to enjoy
team-building games with students and colleagues
on a sunny wintry day. He reaffirmed the
importance of establishing a caring campus at
the University which can help strengthen support
among students and enhance the academic
atmosphere and mental health awareness. He
believed that uBuddies could play a vital role
in promoting a caring culture on campus. In
helping others, the uBuddies could also acquire
self-help skills, develop positive values and
attain whole-person development.
|
学生事务处举办的Keep Caring 同乐日暨朋辈辅导员(uBuddies)交接礼于1月13日在文化广场举行,出席的包括校长沈祖尧教授、常务副校长华云生教授、大学辅导长吴基培教授、学生事务处处长梁汝照先生及多位嘉宾,他们除了见证2010年的三十位uBuddies毕业,更欣赏精彩的歌舞表演,并与学生一起参与竞技活动。当天更举行新一届uBuddies的宣誓仪式,约三十位uBuddies 承诺,在未来一年与朋辈分享在校园的体会和成长的经验及智慧,推广关顾互助的校园文化。
沈祖尧校长表示能在阳光普照的冬日与师生一起投入竞技比赛,发挥团体精神,是愉快和难得的体验。他认为在中大建立关顾校园十分重要,不但能加强对学生的支持,对校内的学术气氛和大家的心理健康亦有正面影响,他更相信uBuddies能在推广关顾文化担当重要角色,除了助人自助,亦能建立正面的人生观和达致全人发展。 |
(Source 资料来源: CUHK Newsletter/No. 372/19 Feb 11 中大通讯/第三七二期/二零一一年二月十九日) |
| | |
|

|
(Source 资料来源: CUHK Newsletter/No. 372/19 Feb 11 中大通讯/第三七二期/二零一一年二月十九日) |
| | |
|
 |
李淼
新闻与传播学四年级
高中: 广西壮族自治区北海市北海中学
现在看来,四年前选择来到中大,是我一生中最重要的决定。因为从那时起,我就选择了跟以往完全不同的生活。
梅贻琦先生曾说,“大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。”而在中大,美丽的校园建筑与环境自不待言,杰出的专家学者更是成就中大、帮助学生走向成功的关键。每个学系都有在相关学术领域内极具权威的教授指导我们的日常学习,更会不时有全球知名的政商精英、学术领袖来学校举行讲座,使我们受益匪浅。
在没有所谓固定“班级”概念的中大,大家的选择更多元,学习更自由。你可能会与不同年级的同学同上主修课,可能和参加学术交流项目的同学一起同上语言课,可能和完全不同专业的同学同上通识课。课堂上多元化的学生组成使你有机会涉猎不同学科的知识,结识不同专业的朋友。
在学习之外,各种其它活动也极大地开拓了同学的视野。以我自己为例,大三下学期我选择到美国交换,体会异域的风土人情和学术氛围;而自大一起我就加入了校辩论队,也极大地提高了我的思辨能力,并且有许多到全球各地比赛的机会。
四年的大学生活其实很短暂,对这片校园的眷恋、对大学理念的认同让我正在申请报读中大的研究生。如果你选择来到中大,我相信你会跟我一样,用四年的时光了解她、拥抱她,用一生的时光记住她、留恋她。
内地招生Q&A
问: |
大学设有工作实习计划吗? |
答: |
有。大学有「短期实习计划」,提供机会予部份学生到各大机构作短期工作实习。所有在校学生均可通过竞争取得参加机会。 |
问: |
内地学生可参与学生交换计划吗? |
答: |
大学现已与28个国家、200多所著名海内外学府实行学生交换计划。所有在校学生均可公平参与竞争,争取参加机会。 |
|
Last semester I was glad to
have the opportunity to be on student exchange
in Copenhagen Business School (CBS) in Denmark
and I enjoyed my studies and life there very
much.
Speaking of Denmark, people usually think of
a country in which people lead a relaxing life.
After a few months of living in this Nordic
country, I realize that the Danish way of life
is of very high quality. Let’s take biking as an
example. Biking is so common there that nearly
everyone owns a bike. Cycling helps the
Danish people stay healthy, and also helps
conserve the environment as fewer air pollutants
are emitted. With the clean environment,
the less hasty pace of living and the focus on
work-life balance, this country is definitely
one of the best places to enjoy life and to
reflect on what an ideal life should be.
上学期我很荣幸可以在丹麦的哥本哈根商学院进行交流,让我享受了丹麦的学习和生活。说起丹麦,不少人就会想起一种悠闲的生活态度。这段日子里,我发现原来丹麦人的生活素质确实非常高。就拿自行车做例子。自行车在这里非常普遍,差不多每个丹麦人都拥有自己的自行车。骑自行车不但可以透过运动强身健体,更可以减少排放废气,有助环保。除此之外,这里的生活节奏没那么急促,人们也非常注重作息平衡。难怪住在丹麦真的能够体会和享受生活,对理想生活有所反思。
Lau Chun Yi, Amis
(Global Business Studies, Year 2)
刘仲怡 (环球商业学, 二年级) | | |
| | |
|
|

(本刊每期将会发布各种活动的举办详情。你们正在内地念书,也许不能参加本校的活动,但也可藉此了解中大的各类活动。
如果你将计划到香港旅游,欢迎你们参加这些活动。)
|
|
 |
Tort Law - 26 Ways to Harm your
Neighbour |
Speaker: |
Prof. Nathan TAMBLYN |
|
讲者: |
Prof. Nathan
TAMBLYN |
Language: |
English |
|
语言: |
英语 |
Date: |
17 March 2011
(Thursday) |
|
日期: |
2011年3月17日(星期四) |
Time: |
5:30 pm - 6:30 pm |
|
时间: |
下午5:30 至6:30 |
Venue: |
Lecture Theatre 1, Esther
Lee Building, Chung Chi College, CUHK |
|
地点: |
香港中文大学崇基学院
利黄瑶璧楼LT1讲堂 |
Admission: |
Free. Please register here. |
|
报名: |
费用全免。请按此报名。 |
|
 |
Lecture
Series by
Academicians
香港中文大学
院士讲座系列
|
|
Internetional Poets in Hong
Kong Michael Palmer
国际诗人在香港 |
|
|
| |
| |
|
| |