| 5 |
EDITOR'S PAGE |
| 7 |
Shijing: Thirteen Poems (translated by Michael E. Farman) |
| 23 |
Shijing: One Poem (translated by David Lunde) |
| 24 |
Two Anonymous Poems from North-eastern China (translated by De-nin D. Lee) |
| 28 |
|
| 32 |
DU MU: Four Poems (translated by Cornelius Medvei) |
| 35 |
OUYANG XIU: Four Poems (translated by Li C. Tien and John Palen) |
| 40 |
| Ten Poems on Yangzhou (translated by Mark Stevenson) |
| |
DU MU: Four Poems
LIU CHANGQING: Climbing the Pagoda at Spirit Lodge Monastery, Yangzhou
ZHANG HU: Exploring Huainan
XU NING: Thoughts of Yangzhou
WANG JIAN: Taking in Yangzhou Market One Night
WEI ZHUANG: Returning Through Yangzhou
GONG ZIZHEN: Passing Through Yangzhou |
|
| 52 |
| Four Classical Poems (translated by Jianqing Zheng and Angela Ball) |
| |
HAN YU: Listening to Master Ying Playing the Zither
MENG HAORAN: Mooring on the Jiande River
ZHANG JI: Night Moor by the Maple Bridge
LI ZHIYI: To the Tune of Fortune-telle |
|
| 57 |
HANSHAN DEQING: Six Zen Poems (translated by Mary M. Y. Fung and David Lunde) |
| 63 |
CHANG HSIU-YA: Two Poems (translated by Herbert Batt and Sheldon P. Zitner) |
| SPECIAL SECTION: HONG KONG ESSAYS |
| 66 |
CAO JUREN: Having Adrifted over the Sea of Life: excerpts (translated by Brian Holton) |
| 72 |
SI GUO: Unemployed (translated by David E. Pollard) |
| 79 |
XIA GUO: The Emotional Appeal of Wonton Noodles (translated by Heidi Chan) |
| 82 |
ZHAO TAO: My Life with Mirrors (translated by Simon Patton ) |
| 86 |
JOSEPH S. M. LAU: Potato-eating Days: excerpts (translated by Chu Chiyu) |
| 91 |
DU DU: Going to the Movies (translated by Eva Hung) |
| 94 |
CHUNG LING LING: Those Aches and Pains (translated by Simon Patton) |
| 97 |
HUI TIK CHEUNG: Falling (translated by Florence Li and Janice Wickeri ) |
| 99 |
YUAN YUAN: Good Work Undone (translated by Heidi Chan) |
| 103 |
CHAN TAK KAM: Blind Fortune-tellers (translated by Caroline Mason) |
| 106 |
WU YIN CHING: High Street (translated by Janice Wickeri) |
| 111 |
DUNG KAI CHEUNG: Spring Garden Lane (translated by Bonnie S. McDougall with Wong Nim Yan) |
| 114 |
YE SI (P. K. Leung): Photographing the New Territories (translated by Chi-yin Ip) |
| 117 |
Notes on Authors |
| 124 |
Notes on Contributors |
| |
|