Renditions

No. 98 (Autumn 2022)


 

Table of contents

Editor's Page   5
Gao Yun

Two Yuefu Poems
Translated by Rebecca Doran
  Song of Luofu
  Wang Ziqiao
7

9
10
Zhu Yijun Preface for an Imperial Reprint of the Daxue yanyi bu
Translated by Aaron Throness
12
———— Five Late-Ming and Early-Qing Analogues of the Liaozhai zhiyi Tale ‘Shibian’
Translated by Shengyu Wang and Paulo Brito
  Wang Zhaoyun: Corpse Reanimation
  Tan Qian: Corpse Reanimation
  Zhao Jishi: An Untitled Anecdote
  Niu Xiu: A Running Corpse
  Tong Shisi: Living Corpse
20


25
26
27
27
28
Li Yu Selected Poems
Translated by Barbara Jiawei Li and Jiang Wei
  Mooring at Caidian, Encountering a Sudden
     Rain at Night
  Impeded by the Wind When Travelling on the River
  Ode to Moon-Viewing on Mid-Autumn
  Ode to Watching the Snow on a Boat in Zhenjiang
  Night Rain Outside a Guest-Room Window
  Impeded by the Wind, I Anchored My Boat near
    an Islet. I Looked Around, There Being no
    Company for the Night but Reeds.
  Away from Hometown, with the Moon
  Stopped by the Rain at Tongguan
29

30

32
34
36
38
39


40
40
Master of the Savouring Water Pavilion A Miser Digs New Pits and Makes a Load of Money
Translated by Jonah Katz
41
Jiang Dunfu Biographies of Two Distinguished Foreigners
Translated by Sebastian Eicher
89
Shen Congwen The Doctor
Translated by Andrew Kauffman
100
Feng Zikai Train Society
Translated by Lifeng Ouyang
108
Liu Yichang In a Cinematic Mood: Three Malayan Stories
Translated by Lim Fong Wei
  Singapore Story: excerpts
  The Robot
  Midnight Show
114

118
122
127
Book Review 130
Notes on Authors 143
Notes on Contributors 146
     

 

 

 

 

  Privacy Policy | Disclaimer | Copyright © 2021 All rights reserved.
Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong.