Page 18-19 - Filmfest-online

Basic HTML Version

19
Hello Classics!
Documenting Times
1940 •
中國
China • 96
分鐘
min
普通話,中文字幕
In Putonghua with Chinese subtitles
導演
Director •
費穆
Fei Mu
孔夫子
在日佔時期的孤島上海,費穆開始拍攝二千五百年前的苦命聖人孔仲尼,
嘗試重現他在禮樂崩壞的春秋末年,廣收弟子、細心講學的過程。孔子是
聖人賢師,你一定聽過,但如此深沉內斂又風采凜然地講學、集活潑與穩
重於一身的孔子,你一定未見過。講孔子,人人以為好悶,但電影中動作
之多、故事之繁雜,目不暇及,識睇睇孔子,原來是一件很型的事,特別
當你看到費穆以精緻細膩的鏡頭,仔細重現春秋時代的禮儀,如畫如詩,
都是為了襯托在這混亂時代堅定不屈一男子。孔子杏林講道,桃李滿門,
他口中的道理我們讀得多,但電影的重心與用心,均在於他和學生的互動
之上。這些孔式互動教學法,在今天看來一點不老套,在規矩與逾矩之間
循循善誘,有沒有令你想起生命中曾經啟蒙你的那位老師?
Back in the Orphan Island period (1937–41) when Shanghai was still under Japanese
occupation, Fei Mu made a statement at this time of decadence with this epic on
Confucius, a luckless saint in China 2,500 years ago. Toward the end of the Spring and
Autumn period when ethics were turned upside down, this man of integrity tirelessly
taught his disciples to be good people. While Confucius as a guiding beacon or a great
educator is known to many, one as charming, exuberant and grounded as Fei Mu’s is
probably unknown to most. Nowadays many eyelids become heavy whenever Confucius
is mentioned, but this lively and convoluted portrayal of the saint shows clearly that
a Confucius story can be cool! Fei Mu’s nuanced mise-en-scène rebuilds in a poetic
way the moral fibre of a long-gone era which in turn accentuates the moral calibre of
the hero. Instead of repeating Confucius’ teachings, the film educates by showing the
interaction between the teacher and his students, which remains remarkable when seen
today. As to whether rules should always be obeyed, Confucius patiently empowers his
students to make their own choice. Is there any teacher who has inspired you this way?
Story of Confucius
˚ಂ
Date
¦
15 / 3 / 2017
ࣛග
Time ¦
7:00pm
ήᓃ
Venue ¦
崇基學院康本國際學術園
5
號演講廳
Yasumoto International Academic Park LT5,
Chung Chi College
݈ۃࢭሔᑺ٫
Pre-screening Discussion Speaker ¦
金聖華
Serena Jin Sheng Hwa
香港中文大學翻譯學系榮休講座教授、
《孔夫子》出品人金信民女兒
Emeritus Professor, Department of Translation and Daughter
of Jin Xin Min, Producer of Story of Confucius
ࢭሔႧԊ
Language ¦
普通話
Putonghua
金聖華︱
香港中文大學榮譽院士、翻譯學系榮休講座教授及香港翻譯
學會榮譽會長,出版及翻譯多部文學作品。金聖華的父親金
信民,為民華影業公司創辦人及電影《孔夫子》出品人。
Serena Jin Sheng Hwa |
Jin is a Honorary Fellow of the Chinese University of Hong Kong (CUHK),
Emeritus Professor of Translation at CUHK and the President Emeritus
of the Hong Kong Translation Society. She had published and translated
numerous literatures. Her father, Xinmin Jin, was the founder of Min Hwa
Motion Picture Company and was the producer of movie Confucius.     
2014 •
法國
France • 109
分鐘
min
法語,英文字幕
In French with English subtitles
導演
Director •
雲溫達斯、
J.R.
薩爾加多
Wim Wenders, Juliano Ribeiro Salgado
大地之鹽
The Salt of the Earth
當我們拿起相機,我們在拿起的其實是甚麼?雲溫達斯或許想問自己喜
歡的攝影師薩爾加多這個問題。薩爾加多在鏡頭中看見大地,包括那漫
無邊際的非洲草原和冰天雪地的極地之境;而他更要看見那大地的鹽
──活生生的人──由淘金者所填滿的巴西金礦,戰爭難民的亂葬崗,
森羅萬象,人間種種,就是他眼中的時代註腳。鏡頭裏雖有美麗風光,
卻沒有拍出天堂,而是呈現了煉獄。作為其中的一顆鹽,薩爾加多晚年
回到老家,在乾旱的土地上造出綠洲,一反過去聚焦人類之惡的鏡頭,
身體力行重現世界之美。人類與世界,人文與自然,是共孽抑或共業,
透過薩爾加多鏡頭裏的凝視,我們不妨重新反思。
When you are holding a camera, what is it that you’re actually holding? This is
probably a question Wim Wenders had for Sebastião Salgado (Juliano Ribeiro
Salgado’s father), a photographer he admires. Salgado’s camera takes us on a
journey across the boundless grasslands in Africa and the ice caps in the polar
regions. But what stands out is the salt of the earth – the living people such as the
gold miners in Brazil, and war refugees at the dump sites. To Salgado, the myriad
faces of humans are the footnotes to his times. Out of the picturesque scenery,
however, the photographer didn’t make heaven but purgatory. Himself being a salt
of the earth, Salgado returned to his homeland during his later years and pictured
the oases in the vastness of dry lands, turning his lens away from the darker side
of humanity which had always drawn his interest. Are humans friends or enemies
to Mother Nature? This is perhaps what we should contemplate.
˚ಂ
Date
¦
21 / 3 / 2017
ࣛග
Time ¦
7:00pm
ήᓃ
Venue ¦
潤昌堂
103
Room 103, Y.C.Liang Hall
18