Page 10-11 - Filmfest-online

Basic HTML Version

11
文:區家麟
By Allan Au Ka Lun
1
967 至 2017,整整五十年,檔案消失,影像飛散,沒多少人願意
記起,如若無發生過。
導演羅恩惠窮四年之力,重塑六七暴動歷史。兩小時紀錄片,帶
你回到半世紀前的香港,真假炸彈遍地、赤色浪潮洶湧、毛語錄
滿街、殖民地政府倉皇失措的時刻。
半世紀後,《消失的檔案》仍挖掘到新的史料,一本埋藏於遺物中
的工作日記,記錄了鮮為人知的內情:當年周恩來批准撥出千多萬
元給港澳工委作鬥爭經費;極左路線最激烈時,中資公司曾運來七百
打甘庶刀及槍枝,暴力升級在即,幸得一直向周恩來總理匯報香港情
況的吳荻舟阻止;這位香港恩人,後來因反對極左路線受批鬥。
地下組織,紅線灰線,拉攏熱情而天真的群眾;輿論機器開動,
造謠抹黑,扭曲事實。韶光荏苒,鬥爭情節,卻原來一路未變。
當年受感召,積極參與運動甚至「製作波蘿」放炸彈的人,很多
已風燭殘年。紀錄片末段,回望前塵,有人懺悔,躬鞠道歉;有
人依然亢奮,堅持造反有理;有人終身含屈,受盡白眼,埋怨無
人為他們討回公道,愛國熱情遭用完即棄;有人獲頒大紫荊勳章,
左毒遺害,無人憶記;也有暴動要角,依然地位崇高,至今仍置
身度外。
《消失的檔案》,重現香港歷史重要一章。那年的盲動,戛然而止,
留下深刻教訓,就在一個無人認領的暗角。
Certain archives have been missing in the five decades between
1967 and 2017. Not many people are willing to recall the events
that transpired. It is as if nothing ever happened at all. Director
Connie Lo Yan Wai spent four painstaking years reconstructing
Hong Kong’s 1967 riots. The two-hour documentary takes viewers
back half a century to a city littered with genuine and fake
bombs, where leftists carrying Chairman Mao’s Little Red Book
took to the streets to challenge British colonial rule. Despite the
passage of time, Vanished Archives has managed to unearth new
information about the historic event. A work diary reveals that
then Chinese premier Zhou Enlai approved the allocation of tens
of millions of dollars to the Hong Kong and Macau Federation
of Trade Unions to support their fight. When leftism was at its
most extreme, China Resources Company supplied activists with
700 dozen sugar cane swords and some firearms. It was thanks to
Ng Tik-chow, a man responsible for reporting the city’s situation
to Zhou, that the violence ceased to escalate. Despite saving
Hong Kong from certain doom, Ng would later be criticised
for opposing the left. Accounts of underground organisations
encouraging the passionate yet naïve public to take action and
the use of public opinion and rumours to defame individuals and
manipulate the truth suggest that society has not really changed.
Some of the interviewees featured in the film were active
participants of the riots. Some show remorse for their actions,
while some continue to stand by their convictions. Some have had
their reputations tainted for life and complain of being exploited,
while some were awarded the Bauhinia Medal. Vanished Archives
fills in the blanks in this chapter of Hong Kong’s history, bringing
to light a profound lesson which has been left unclaimed in the
dark recesses of time.
消失的檔案
Vanished Archives
羅恩惠︱
先後供職於香港電台電視部、亞洲電視新聞部、加拿大
新時代電視及無線新聞部《星期日檔案》,前後二十年。
四年前成立「人文影像工作室」專注歷史紀錄。
程翔︱
資深媒體人、著名香港時事評論員。畢業於香港大學經濟系,
後加入《文匯報》工作,曾出任該報駐北京記者站主任、副
總編。1996 年出任新加坡《海峽時報》中國首席特派員,
2009 年退休。
梁文道︱
讀書人、媒體人,為馬來西亞、中國大陸及香港等地多份報
刊專欄作者。畢業於香港中文大學崇基學院哲學系,活躍於
文化界及傳媒界多年,曾擔任電視及電台節目主持人、牛棚
書院院長,出版作品包括《弱水三千 梁文道書話》、《讀者
梁文道書話Ⅱ》、《味覺現象學》、《常識》等。
Connie Lo Yan Wai |
Over the past two decades, Lo had worked in di fferent media
groups including Radio Television Hong Kong (RTHK) TV, Asia Television
(ATV) News, Fairchild TV in Canada and Sunday Report - a Television
Broadcasts Limited (TVB) News programme. She founded Studio for Public
Humanities Limited four years ago with a focus in history documentation.
Ching Cheong |
Ching is a senior journalist and a renowned Hong Kong political pundit.
He was graduated from the University of Hong Kong with a degree in
Economics. Ching then joined the pro-Red China newspaper Wen Wei Po,
of which he eventually became the Beijing Bureau Chief and the Deputy
Chief Editor. In 1996, he joined the staff of the Singapore-based Straits
Times and was named Chief China correspondent for the journal until his
retirement in 2009. 
Leung Man Tao |
Leung is an intellectual, a media person and a columnist of several
newspapers and magazines in Malaysia, Mainland China and Hong Kong.
Graduated from The Chinese University of Hong Kong with a degree in
Philosophy, Leung is active in the cultural and media fields. He hosted TV
and radio programmes  and was the Dean of Cattle Depot College.