Renditions

No. 64 (Autumn 2005) Women of traditional China


My Concubine Madam Yang
By Lin Shu
Translated by Chu Chiyu


The 16th day of the 5th month, 1924. My concubine Madam Yang has just passed her 50th birthday, and to mark the occasion I wrote an account of her life. No one since ancient times has ever written a birthday essay recording the life of his concubine, so this is a practice which has started with me. YU, NÉE YANG, Daoyu to us, was from Yangzhou. She lived in poverty when she was a child. At the age of five, she entered the household of Mr Sun, Transport Commissioner.

One cold winter day, Daoyu stared at the heavy snow with tears pouring down her cheeks. When asked, she said she was mourning her parents who lived in a mat-shed and died in a heavy snow. Marvelling at this, Madam Chen, wife of Fan Jishan whose style name is Guangwen, asked Mr Sun for the girl and adopted her as a daughter. When she grew up, Madam Chen was very selective about whom to marry her to, and as a result, not till she was twenty-four was she married to me as a concubine. In the following year, she bore me a son, Lu.

In the year 1913, we moved to the Capital from Hangzhou. My eldest son, Gui, was appointed a county magistrate on completing the construction of the imperial tomb. Before his audience with the Emperor, he needed to pay the fees for a guarantor in the Board of Civil Office and registration charges amounting to 4,000 dollars, which was equal to five years' savings for me. When the money was taken out of Daoyu's chest, she did not show the slightest concern. I asked, 'How come you don't grudge these 4,000 dollars?' She replied, 'A concubine who takes money belonging to the wife's sons to enrich her own will bring misfortune on her own sons. Though I am uneducated, I have seen dreadful catastrophes that had befallen other families. I wouldn't let down my lady by doing anything against my conscience.' I was moved to tears by this.

When my younger brother died at the age of forty, he left two sons, Xiu and Yu, to be provided for by me. Daoyu said, 'Now that my Master is taking care of these two orphans who when they grow up will be no more than commoners, won't it be a good idea for you to send them to school? You don't have many brothers, so you should nurture the younger generation so as to make the Lin family prosper.' To that I agreed whole-heartedly, so I spent over 2,000 dollars on their education and their weddings. Xiu, who is a section head in the Army Board, has risen to the rank of major-general, while Yu, who joined the Navy Board, is also a section head. Whenever they return from their offices, Daoyu treats them respectfully and they, too, treat her as their own mother.

...

Back to table of contents

This material is for researchers' personal use only. If you need to reprint it, please contact us: Renditions.
Privacy Policy | Disclaimer | Copyright © 2013 All rights reserved.
Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong.