JCL MONOGRAPH SERIES NO.25   专著系列 25 卷 (2015)
LINGUISTIC CORPUS AND CORPUS LINGUISTICS IN THE CHINESE CONTEXT
漢語語料庫及語料庫語言學
Edited by Benjamin K.Tsou and Oi Yee Kwong 鄒嘉彥   鄺藹兒   主编
Cover of the monograph
專著封面
|
||
Contents (English,Chinese)
目錄 (英,中文)
|
||
Foreword
序言 William S-Y. Wang (王士元)
|
||
Introduction (English and Chinese)
引言 (英,中文) Benjamin K.Tsou 鄒嘉彥; Oi Yee Kwong 鄺藹兒
|
Part I: Analyses and Applications
第一部分: 語料庫分析及應用
Part II: Annotation and Data Extraction
第二部分: 語料庫標注及數據抽取
Unknown Chinese composite words tagging using selective back-off smoothing
漢語未登錄複合詞的詞性標注 Samuel W.K.Chan 陳偉光; Mickey W.C. Chong 莊華祥; Tom B.Y.Lai 黎邦洋
|
Abstract 摘要 | |
Lexicalized statistical pattern matching: search engine-aided analysis for the Chinese language (in Chinese)
词汇化模板定量匹配——借助于搜索引擎的中文分析 Maosong Sun 孙茂松; Ruying Sun 孙如颖
|
Abstract 摘要 | |
Morphological constructions and derivation of senses and part-of-speeches for Chinese compounds
中文複合詞的構詞及其語意和詞性衍生規律 You-Shan Chung 鍾友珊; Keh-Jiann Chen 陳克健
|
Abstract 摘要 | |
From corpus to grammar: Automatic extraction of grammatical relations from annotated corpus
語料與語法:標記語料中語法關係的自動抽取 Chu-Ren Huang 黃居仁; Jia-Fei Hong 洪嘉馡; Wei-Yun Ma 馬偉雲; Petr Šimon 石穆
|
Abstract 摘要 | |
Expert system of Chinese kinship relations (in Chinese)
漢語親屬關係專家系統 Zhenyu Chen 陳振宇
|
Abstract 摘要 | |
A descriptive text data format for Chinese language corpora (in Chinese)
汉语语料库的文本描述 Aiping Fu 傅爱平; Hong Zhang 张弘
|
Abstract 摘要 |
Part III: Corpus Development
第三部分: 語料庫的開[發]展
The construction and application of mandarin Chinese multi-level annotated corpus (in Chinese)
现代汉语多级标注语料库的建设及其应用 Huiming Duan 段慧明; Xuefeng Zhu 朱学锋; Shiwen Yu 俞士汶; Yunfang Wu
吴云芳
|
Abstract 摘要 | |
Chinese CCGbank construction from Tsinghua Chinese Treebank
从清华中文短语结构树库到组合范畴语法树库 Chang-ning Huang 黄昌宁; Yan Song 宋彦
|
Abstract 摘要 | |
The Hong Kong Cantonese corpus: Design and uses
香港粵語語料庫的設計和用途 Kang Kwong Luke 陸鏡光; May L.Y. Wong 王麗賢
|
Abstract 摘要 | |
Cultivating large-scale parallel corpora from comparable patents: From bilingual to trilingual, and beyond (in Chinese)
從專利文本建立大型平行語料庫:由雙語到多語 Bin Lu 路斌; Benjamin Tsou 鄒嘉彥; Ka Po Chow 周嘉寶
|
Abstract 摘要 | |
Creation of a database of Chinese Buddhist translations and their Sanskrit parallels for Buddhist Chinese studies (in Chinese)
漢梵佛典雙語標註語料庫的構建 QingzhiZhu
朱慶之; Chin-chuan Wan 萬金川; Qing Duan 段晴; Jihong Wang 王繼紅; Nan Jiang 姜南; Muyou Fan 范慕尤; Wei Huangfu 皇甫偉
|
Abstract 摘要 |
Part IV: Language and Society
第四部分: 語言與社會
A quantitative analysis of Modern Chinese neologism (in Chinese)
当代华语新词分地定量分析 Rujie You 游汝杰
|
Abstract 摘要 | |
Chinese network media monitoring corpus and empirical investigation of language use on blog (in Chinese)
汉语网络媒体监测语料库及博客语言应用调查 Tingting He 何婷婷; Xinhui Tu 涂新辉
|
Abstract 摘要 | |
Knowledge mining on root word correlation based on Modern Chinese corpus (in Chinese)
基于当代汉语流通语料库的根词相关性知识挖掘研究 Yuqi Sheng 盛玉麒
|
Abstract 摘要 | |
Comment on global Chinese corpus (in Chinese)
汉语融合时代的语言研究与语料库 Cheng Hai Chew 周清海
|
Abstract 摘要 | |
Linguistic corpus and sociolinguistic study (in Chinese)
语料库与社会语言学研究 Jinzhi Su 苏金智
|
Abstract 摘要 | |
LIVAC as a monitoring corpus for tracking trends beyond
從 LIVAC 追踪語料庫探索泛華語地區語言以外的演變 Benjamin K. Tsou (鄒嘉彥); Oi Yee Kwong (鄺藹兒)
|
Abstract 摘要 | |
|
||
Contributors
(作者簡介)
|