|
Professor N. G. D. Malmqvist
A leading sinologist and currently Professor Emeritus of Stockholm University,
Sweden, Professor N. G. D. Malmqvist has actively involved himself in translation
studies and has been teaching Chinese in Europe and Australia for over
40 years.
A graduate of Uppsala University, Professor Malmqvist obtained his Fil.
lic. in Chinese from Stockholm University and is a prolific writer with
extensive interest in Chinese culture. Over the years, he has published
widely in English and Swedish on Chinese history and literature.
He has translated 31 volumes and some 200 literary pieces from Chinese.
He has been a catalyst for important academic and cultural exchanges between
Sweden and China (including Hong Kong) as well as between the Western and
the Chinese cultures during the last two decades.
His contributions have earned him numerous awards, including Knighthood
of the Northern Star, the Royal Prize by Swedish Academy, the Royal Swedish
Academy of Sciences Translation Prize, the Gold Medal of Merit awarded
by H.M. King Karl XVI Gustav, the Swedish Writers Association Translation
Prize, the Elsa Thulin Medal for Translation, and honorary doctorates from
Stockholm University and Charles University in Prague, the Czech Republic.
He is a member of the Swedish Academy, the Royal Swedish Academy of Letters,
History and Antiquities, the Royal Swedish Academy of Sciences, and the
Royal Danish Academy of Sciences. He is also a founding member of
Academia Europaea, and an Honorary Fellow of the School of Oriental and
African Studies in London, the United Kingdom. He also served as member
of the selection committee for the Nobel Prize in Literature.
Professor Malmqvist maintains a very close relationship with The Chinese
University of Hong Kong. He is a member of the Advisory Board of
the Journal of Translation Studies published by the Department of Translation
of The Chinese University of Hong Kong. He is also a member of the
Advisory Board of Renditions, a Chinese-English translation magazine published
by the University's Research Centre for Translation, and was Renditions
Fellow of the Centre for seven months from October 1990. In these
capacities he has rendered substantial professional advice to the Department
of Translation and the Research Centre for Translation.
.
|