Waley, Arthur
  • Monkey Talk, No. 2, p. 98.
  • On Lin Shu, No. 5, pp. 29-31.

    Wan Kin Lau 溫健騮 (see Wen Jianliu)

    Wan Zhi 萬之 (Chen Maiping 陳邁平)

  • The Clock 自鳴鍾下 (Kam Louie and Bonnie S. McDougall), No. 26, pp. 7-10.
  • In the Distance, Snow 遠方—雪 (Bonnie S. McDougall and Kam Louie), No. 52, pp. 56-70.
  • A Mystery 謎 (Bonnie S. McDougall and Kam Louie), No. 52, pp. 45-49.
  • Sand 沙 (Bonnie S. McDougall and Kam Louie), No. 52, pp. 50-55.

    Wang Anshi 王安石 (Wang An-shih)

  • A Visit to the Pao-ch'an Mountain 遊褎禪山記 (Shih Shun Liu), Chinese Classical Prose - The Eight Masters of the T'ang-Sung Period, Renditions Books, pp. 352-355.
  • After Reading the Biography of Prince Meng-ch'ang 讀孟嘗君傳 (Shih Shun Liu), Chinese Classical Prose - The Eight Masters of the T'ang-Sung Period, Renditions Books, pp. 348-349.
  • Amidst the Bamboos 竹裏 (James J. Y. Liu), No. 1, p. 93.
  • Criticism of the Form of Confucius' Biography 孔子世家議 (Shih Shun Liu), Chinese Classical Prose - The Eight Masters of the T'ang-Sung Period, Renditions Books, pp. 350-351.
  • Dyeing Clouds 染雲 (James J. Y. Liu), No. 1, p. 92.
  • Inscription on the Tomb Tablet of Mr. Hsu, Chu-pu of Hailing Hsien, T'aichow 泰州海陵縣主簿許君墓誌銘 (Shih Shun Liu), Chinese Classical Prose - The Eight Masters of the T'ang-Sung Period, Renditions Books, pp. 356-360.
  • New Flowers 新花 (James J. Y. Liu), No. 1, p. 91.
  • Written on the Walls of T'ai-I Palace 題西太一宮壁 (Louise Ho), No. 10, p. 129.
  • Reply to Sima Guang 答司馬諫議書 (John Jamieson), Nos. 41 & 42, pp. 73-75.
  • Songs of the Luminous Lady: two poems 明妃曲第二首 (Eva Hung), Nos. 59 & 60, pp. 59-63.
  • Southern Shores 南浦 (James J. Y. Liu), No. 1, p. 93.
  • To Shengzhi, about Hangzhou 杭州呈勝之 (Baohong Zhang), No. 96, p. 56.
  • Two Impromptu Poems 即事二首 (James J. Y. Liu), No. 1, p. 92.

    Wang Anyi 王安憶

  • Birds Fighting for a Nest 雀鳩一戰 (Nigel Bedford), No. 39, pp. 45-68.
  • Love in a Small Town 小城之戀 (Eva Hung), Nos. 27 & 28, pp. 184-203.
  • Love in a Small Town 小城之戀 (Eva Hung), Love in a Small Town, Renditions Paperbacks 1988.
  • Love on a Barren Mountain 荒山之戀 (Eva Hung), Love on a Barren Mountain, Renditions Paperbacks.
  • Love Talk at Hairdresser's 髮廊情話 (Hui L. Glennie and John R. Glennie), No. 86, pp. 125-145.
  • The Mouth of the Famous Female Impersonator 名旦之口 (Janice Wickeri and Zhu Zhiyu), Nos. 27 & 28, pp. 174-183.
  • Uncle's Story: excerpts 叔叔的故事 (Willard Woodworth White), No. 67, pp. 63-69.
  • Under the Street Lights 街燈底下 (Shin Yong Robson), No. 69, pp. 107-111.

    Wang, C. H. 王靖獻

  • Chou Tso-jen's Hellenism, No. 7, pp. 5-28.

    Wang Changling 王昌齡

  • Autumn Sadness in the West Palace 西宮秋怨 (Geoffrey R. Waters), No. 64, p. 26.
  • Regret 閨怨 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 106-107.
  • Regret 閨怨 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, p. 36.
  • Spring in the Palace 春宮曲 (Geoffrey R. Waters), No. 64, p. 18.

    Wang Chi-Chen

  • The Repatriates, Two Writers and the Cultural Revolution, Renditions Books, pp. 150-154.

    Wang Chung Yee 王忠義 (see Wang Zhongyi)

    Wang Dingjun 王鼎鈞 (Wang Ting-chün)

  • The Last Word in Beauty and Ugliness 最美和最醜 (D.E. Pollard), The Chinese Essay, Renditions Books, pp. 324-329.
  • The Wailing Chamber 哭屋 (Simon S.C. Chau), No. 8, pp. 137-146.
  • Footprints 腳印 (D.E. Pollard), The Chinese Essay, Renditions Books, pp. 329-332.

    Wang Erbei 王爾碑

  • Mirror 鏡子 (Amy Klauke and Zhu Zhiyu),Nos. 27 & 28, p. 250.

    Wang Fangyu 王方宇

  • Levels of Difficulty in Translation, No. 4, pp. 46-48.
  • Chu Ta's Shi Shuo Xin Yu Poems 朱耷世說新語詩 (Aileen Huang Wei and Wang Fangyu), The Translation of Art, Renditions Books, pp. 70-84.
  • Chu Ta's Shi Shuo Xin Yu Poems 朱耷世說新語詩 (Aileen Huang Wei and Wang Fangyu), No. 6, pp. 70-84.

    Wang Fu 王符

  • Thinking of Worthies 思賢 (Margaret J. Pearson), Nos. 33 & 34, pp. 52-57.

    Wang Fuzhi 王夫之

  • Three excerpts from Shi Guangzhuan 詩廣傳 (Siu-kit Wong), Nos. 33 & 34, pp. 182-187.

    Wang Guowei 王國維

  • Critique of Dream of the Red Chamber《紅樓夢》評論 (Theodore Huters), No. 97, pp. 67-101.

    Wang Jian 王建

  • Taking in Yangzhou Market One Night (Mark Stevenson), No. 66, P. 49.
  • To the Tune of "Palace Laughter" 宮中調笑 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 148-149.
  • To the Tune of "Palace Laughter" 宮中調笑 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, p. 59.

    Wang Jinkang 王晉康

  • The Reincarnated Giant 轉生的巨人 (Carlos Rojas), Nos. 77&78, pp. 173-209.

    Wang Jiusi 王九思 (Wang Chiu-ssu)

  • The Wolf of Zhong Shan 中山狼院本 (J. I. Crump), No. 7, pp. 29-38.

    Wang Kaiyun 王闓運

  • A Memorial on Barbarian Affairs: excerpts 陳夷務疏 (Burton Watson), Nos. 53 & 54, pp. 27-32.

    Wang Keping 王克平

  • The Retrial of Wei Jingsheng 重審魏京生 (Charles Fosselman and Janice Wickeri), No. 31, pp. 160-170.

    Wang Lianghe 王良和 (Wong Leung Wo)

  • At Midnight, I Saw your Little Shoes Hanging at the Bathroom Window-to Ying-ying 半夜,我在浴室看見你吊在窗花的小鞋給盈盈 (Lisa Wong), To Pierce the Material Screen, Vol. II, Renditions Books, pp. 151-152.
  • Still Unborn 尚未?生 (Lisa Wong), To Pierce the Material Screen, Vol. II, Renditions Books, p. 229.

    Wang Lingwen 王令聞

  • Zhaojun's Complaint 昭君怨 (Maureen Robertson), Nos. 59 & 60, p. 123.

    Wang Meng 王蒙

  • On the Cross 十字架上 (Janice Wickeri), No. 37, pp. 43-68.
  • Thick Congee 堅硬的稀粥 (Joyce Nip), No. 43, pp. 58-76.

    Wang Min 王敏 (Wong Man)

  • Hooves of Memories 記憶的馬蹄 (Jane Lai), No. 56, p. 113.
  • Obdurate 硬 (Jane Lai), No. 56, p. 112.
  • Obdurate 硬 (Jane Lai), To Pierce the Material Screen, Vol. II, Renditions Books, p. 138.

    Wang Pan 王磐 (Wang P'an)

  • Ode to the Trumpet ?喇叭 (K. C. Leung), A Brotherhood in Song, Renditions Books, p. 240.
  • Ode to the Trumpet ?喇叭 (K. C. Leung), Nos. 21 & 22, p. 240.

    Wang Peigong 王培公

  • Urbling Winter W M—冬 (Geremie Barme), No. 25, pp. 86-94.

    Wang Pu 王璞 (Wong Pok)

  • Experience in Letters of Appeal 申訴信經驗 (Heidi Chan), Nos. 47 & 48, pp. 139-141.
  • On Forbearance 也說寬容 (Heidi Chan), Nos. 47 & 48, pp. 141-145.
  • On Forbearance 也說寬容 (Heidi Chan), To Pierce the Material Screen, Vol. II, Renditions Books, pp. 87-89.
  • Topic of Conversation 話題 (Maggie Leung and Janice Wickeri), No. 63, pp. 73-82.
  • Topic of Conversation 話題 (Maggie Leung and Janice Wickeri), To Pierce the Material Screen, Vol. I, Renditions Books, pp. 138-145.

    Wang Qingcheng 王慶成 (Wang Ch'ing-ch'eng)

  • Hung Hsiu-ch'üan's Early Thought and the Taiping Revolution 論洪秀全的早期思想及其發展 (C. A. Curwen), The Translation of Things Past, Renditions Books, pp. 103-138.
  • Hung Hsiu-ch'üan's Early Thought and the Taiping Revolution 論洪秀全的早期思想及其發展 (C. A. Curwen), No. 15, pp. 103-138.

    Wang Rui 王叡

  • Why Grieve, Zhaojun? 解昭君怨 (Audrey Heijns and David Lunde), Nos. 59 & 60, pp. 52-53.

    Wang Runhua 王潤華 (Wang Yoon Wah, Wong Yoon Wah)

  • A Close Look at the 'Pear Blossom'我看「長恨歌」的梨花, No. 5, pp. 66-72.
  • Ear-Fungi Failed to Hear the Tree Moaning 木耳沒聽見樹木的呻吟 (Ni Yibin), No. 55, p. 95.
  • Fingerprint of the Killer Fig 無花果殺手的指紋 (Ni Yibin), No. 55, p. 96.
  • Murder in the Forest 樹林中的命案 (Ni Yibin), No. 55, p. 94.
  • Introduction (Ian Chapman), No. 55, pp. 89-93.
  • Yu Dafu in Exile: His Last Days in Sumatra 中日人士所見郁達夫在蘇門答臘的流亡生活, No. 23, pp. 71-83.

    Wang Shipeng 王十朋

  • Zhaojun's Home Village 昭君村 (Jane Lai), Nos. 59 & 60, pp. 74-75.

    Wang Shizhen 王世貞 (Wang Shih-chen, Ming dynasty)

  • Roaming on South Peak 游南高峰 (A. C. Graham), No. 25, p. 112.
  • Presented to Liang Kung-shih, Who Is Going Home, Having Resigned on Account of Illness 贈梁公實謝病歸 (Daniel Bryant), No. 8, p. 91.
  • Western Palance Complaint 西宮怨 (Daniel Bryant), No. 8, p. 91.

    Wang Shizhen 王士禎 (Qing dynasty)

  • Reply to Zhang Yihu 復張友鴻 (David Pattinson), Nos. 41 & 42, pp. 114-117.

    Wang Shutao 王淑陶

  • Spending the Night at Cheung Chau 夜宿長洲 (Cecile Chu-chin Sun), No. 73, pp. 18-19.

    Wang Siren 王思任

  • Temple of Pure Mercy 淨慈寺 (Baohong Zhang), No. 96, p. 60.

    Wang Tao 王韜

  • My Sojourn in Hong Kong: excerpts 香海?? (Yang Qinghua), Nos. 29 & 30, pp. 37-41.
  • Selections from Jottings of Carefree Travels 漫游隨錄 (Ian Chapman), Nos. 53 & 54, pp. 164-173.
  • Wang Tao's Diary: excerpts 王韜日記 (Sebastian Eicher), No. 93, pp. 9-28.

    Wang Tianyuan 王添源

  • My Heart that Never Trembles 我不會悸動的心 (Eva Hung), Nos. 35 & 36, pp. 280-289.

    Wang Ting-chün 王鼎鈞 (see Wang Dingjun)

    Wang Tingzhi 王亭之

  • Support the Construction of Daya Bay Power Plant 支持興建大亞灣核電廠 (John Steinhardt), Nos. 29 & 30, pp. 170-171.
  • Support the Construction of Daya Bay Power Plant 支持興建大亞灣核電廠 (John Steinhardt), To Pierce the Material Screen, Vol. II, Renditions Books, pp. 175-176.

    Wang Wei 王維

  • Empty Hills 鹿柴 (Louise Ho), No. 66, p. 28.
  • From the Chinese of Wang Wei 王維五言詩 (Albert Faurot), No. 6, pp. 92-94.
  • Green Brook 青谿 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 102-103.
  • Green Brook 青谿 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, p. 38.
  • Grievance of a Lady of Handsome Fairness 班婕妤三首 (Geoffrey R. Waters), No. 64, p. 25.
  • In Bamboo-Alley Grange 竹里館 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 104-105.
  • In Bamboo-Alley Grange 竹里館 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, p. 37.
  • Letter from the Hills to Scholar Pei Di 山中與裴迪秀才書 (Cyril Birch), Nos. 41 & 42, pp. 32-33.

    Wang Wenxing 王文興

  • Family Dysposition: excerpts 家變 (Susan Wan Dolling), No. 39, pp. 26-38.

    Wang Xianlu 王洧 (Wang Wei)

  • Lingering snow on Broken Bridge 斷橋殘雪 (A. C. Graham), No. 25, p. 110.

    Wang Xiaoming 王曉明

  • The 'Good Fortune' of Eileen Chang 張愛玲的「幸運」(Cecile Chu-chin Sun), No. 45, pp. 136-140.

    Wang Xiaoni 王小妮

  • I Feel the Sunshine 我感到了陽光 (Amy Klauke and Zhu Zhiyu), Nos. 27 & 28, p. 251.

    Wang Xiaoying 王小鷹

  • Faces Remembered 長相憶 (Jennifer Eagleton), No. 50, pp. 154-157.

    Wang Xipeng 王錫鵬

  • A Group of Urban Youths is on Its Way 知識青年下鄉來 (Richard King), No. 50, pp. 18-19.

    Wang Xiyan 王西彥

  • Heart-scorching, Bone-burning Days: Memoirs of the Cultural Revolution: excerpts 焚心煮骨的日子 (Eva Hung and D. E. Pollard), No. 38, pp. 123-143.

    Wang Xun 汪循

  • Lady Luminous 明妃 (Jam Ismail and Tam Pak Shan), Nos. 59 & 60, pp. 94-95.

    Wang Ya 王涯

  • Autumn Night 秋夜曲 (Geoffrey R Waters), No. 64, p. 29.
  • In the Palace 宮詞三十首 (Geoffrey R Waters), No. 64, p. 33.

    Wang Yisun 王沂孫

  • Bewitching Beauty -new moon 眉嫵--新月 (Grace S Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 318-319.
  • Bewitching Beauty -new moon 眉嫵--新月 (Grace S Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 158.
  • Joyous as Heaven - cicada 齊天樂--蟬 (Grace S Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 320-321.
  • Joyous as Heaven - cicada 齊天樂--蟬 (Grace S Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 159.

    Wang Yitong 王伊同 (Wang Yi-t'ung)

  • The Political and Intellectual World in the Poetry of Juan Chi 阮籍詠懷詩?沉, No. 7, pp. 48-61.

    Wang Yoon Wah 黃潤華 (see Wang Runhua)

    Wang Yun 王惲 (1227-1304)

  • Painting of Wang Zhaojun Going Out the Border Passes (first of two poems) 昭君出塞圖 (Jane Lai), Nos. 59 & 60, pp. 80-81.

    Wang Yun 王筠 (1749-1819)

  • A Dream of Glory: excerpts 繁華夢 (Qingyun Wu), No. 64, pp. 96-106.

    Wang Zengqi 汪曾祺

  • Revenge 復仇 (Shu-mei Shih and Adam Schorr), No. 37, pp. 35-42.
  • The Boy Who Fished for People 釣人的孩子 (Andrew F. Jones), No. 94, pp. 97-102.

    Wang Zhichun 王之春

  • Selections from Notes from a Mission to Russia 使俄草 (Ian Chapman), Nos. 53-54, pp. 140-144.

    Wang Zhihuan 王之渙

  • On Top of Stork-bird Tower 登鶴雀樓 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 96-97.
  • On Top of Stork-bird Tower 登鶴雀樓 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, p. 31.

    Wang Zhizhen (see Wang Shizhen)

    Wang Zhongyi 王忠義 (Wang Chung Yee)

  • Spring Outing at Kam Tin 錦田春遊 (Burton Watson), No. 73, pp. 32-33.

    Wann Ai-jen 萬愛珍

  • A Farm by the Empress's Tomb, at the Foot of the Mountain 乾陵山腳一農舍 (Eugene Eoyang), No. 73, pp. 76-77.
  • A Remarkable Winter Scene 寒冬奇景 (Eugene Eoyang), No. 73, pp. 68-69.
  • A Satire on a Fat Robin Singing in the Snow 戲詠雪中引吭之肥碩知更鳥 (Eugene Eoyang), No. 73, pp. 74-75.
  • Five Poems 詩五首(Eugene Eoyang), No. 74, pp. 33-39.
  • On a Winter Day, Missing the Snowy Willows (Spiraea) 冬日憶雪柳 (Eugene Eoyang), No. 73, pp. 72-73.
  • Rapids 湍瀨 (Eugene Eoyang), No. 73, p. 71.
  • Recalling the Last Chinese Plum Blossom in the Garden of Perfection at the National Palace Museum in Taipei 追記台北故宮至善園中晚梅 (Eugene Eoyang), No. 73, p. 70.
  • Thoughts on a Night: To the Tune of 'Waves Wash Away the Sand' (Revisited), In Homage to Song Qi 浪淘沙近.夜思 (Eugene Eoyang), No. 73, p. 64-67.

    Watson, Burton 華茲生

  • Some Remarks on Early Chinese Historical Works, The Translation of Things Past, Renditions Books, pp. 35-47.
  • Some Remarks on Early Chinese Historical Works, No. 15, pp. 35-47.

    Watt, James C.Y.

  • Peasant Paintings from Huxian, The Translation of Art, Renditions Books, pp. 102-105.
  • Peasant Paintings from Huxian, No. 6, pp. 102-105.

    Wei Cheng 魏偁

  • Wang Zhaojun 王昭君 (John Dent-Young), Nos. 59 & 60, pp. 100-101.

    Wei Lansheng 韋蘭生

  • Paying Tribute to the Song Emperor's Terrace after the Japanese Occupation 香江亂後弔宋皇臺遺址 (Louise Ho and Eva Hung), No. 73, pp. 48-49.

    Wei Yingwu 韋應物

  • At Zhuzhou 滁州西澗 (Arthur Bull), No. 44, pp. 72-73.
  • Autumn Night Message 秋夜宗寄邱員外 (Arthur Bull), No. 44, pp. 76-77.
  • Night 詠夜 (Graeme Wilson), No. 2, p. 115.
  • On Sound 詠聲 (Arthur Bull), No. 44, pp. 74-75.

    Wei Yuan 魏源

  • Selections from An Illustrated World Geography 海國圖志 (Tam Pak Shan), Nos. 53-54, pp. 14-17.

    Wei Zhiyuan 魏志遠

  • I Didn't Think You Cared 我以為你不灰在乎 (Gordon Sites), No. 39, pp. 97-104.

    Wei Zhuang 韋莊 (Wei Chuang)

  • Heavenly Barbarian (No. 1) 菩薩蠻(一)(Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 52-53.
  • Heavenly Barbarian (No. 1) 菩薩蠻(一)(Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 19.
  • Heavenly Barbarian (No. 2) 菩薩蠻(二)(Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 54-55.
  • Heavenly Barbarian (No. 2) 菩薩蠻(二)(Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 19.
  • Heavenly Barbarian (No. 3) 菩薩蠻(三)(Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 56-57.
  • Heavenly Barbarian (No. 3) 菩薩蠻(三)(Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 19.
  • Priestess of Taoist Mysteries 女冠子 (No. 1-2) (Michael Farman), No. 58, pp. 10-11.
  • Priestess of Taoist Mysteries (No. 1) 女冠子(一) (Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 48-49.
  • Priestess of Taoist Mysteries (No. 1) 女冠子(一) (Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 18.
  • Priestess of Taoist Mysteries (No. 2) 女冠子(二) (Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 50-51.
  • Priestess of Taoist Mysteries (No. 2) 女冠子(二) (Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 18.
  • Returning through Yangzhou 過揚州 (Mark Stevenson), No. 66, P. 50.
  • South River Land - to the Tune of "Fair Alien Divine" 菩薩蠻 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 196-197.
  • South River Land - to the Tune of "Fair Alien Divine" 菩薩蠻 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, p. 81.
  • To the Tune of Ho-yeh pei 荷葉杯 (D. C. Lau), Song Without Music: Chinese Tz'u Poetry, Renditions Books, pp. 46 & 52.
  • To the Tune of Ho-yeh pei 荷葉杯 (D. C. Lau), Nos. 11 & 12, pp. 46 & 52.
  • To the Tune of P'u-sa man 菩薩蠻 (D. C. Lau), Song Without Music: Chinese Tz'u Poetry, Renditions Books, p. 45, 48-49, 54-55.
  • To the Tune of P'u-sa man 菩薩蠻 (D. C. Lau), Nos. 11 & 12, pp. 45, 48-49, 54-55.
  • To the Tune of P'u-sa man 菩薩蠻 (D. C. Lau), No. 7, p. 45.
  • To the Tune of Kuei kuo yao 歸國遙 (David Hawkes), A Brotherhood in Song, Renditions Books, p. 140.
  • To the Tune of Kuei kuo yao 歸國遙 (David Hawkes), Nos. 21 & 22, p. 140.
  • To the Tune of "Maid's Diadem" 女冠子 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 194-195.
  • To the Tune of "Maid's Diadem" 女冠子 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, p. 80.
  • To the Tune of Nu kuan tzu 女冠子 (D. C. Lau), A Brotherhood in Song, Renditions Books, p. 196.
  • To the Tune of Nu kuan tzu 女冠子 (D. C. Lau), Nos. 21 & 22, p. 196.
  • To the Tune of P'u-sa man 菩薩蠻 (D. C. Lau), A Brotherhood in Song, Renditions Books, pp. 198-199.
  • To the Tune of P'u-sa man 菩薩蠻 (D. C. Lau), Nos. 21 & 22, pp. 198-199.
  • To the Tune of T'ien hsien tzu 天仙子 (D. C. Lau), A Brotherhood in Song, Renditions Books, p. 195.
  • To the Tune of T'ien hsien tzu 天仙子 (D. C. Lau), Nos. 21 & 22, p. 195.
  • To the Tune of Nü kuan tzu 女冠子 (D. C. Lau), Song Without Music: Chinese Tz'u Poetry, Renditions Books, p. 5, 47 & 53.
  • To the Tune of Nü kuan tzu 女冠子 (D. C. Lau), Nos. 11 & 12, pp. 5, 47 & 53.

    Wells, Henry W. 屈志仁

  • A Singular Gift, No. 9, p. 36.

    Wen Jianliu 溫健騮 (Wan Kin Lau)

  • Sunday, Overcast 日曜日,陰 (Chi-yin Ip), To Pierce the Material Screen, Vol. II, Renditions Books, p. 59.

    Wen Jie 溫潔

  • 'My Psychiatrist': a poem cycle 我的精神病醫生 (組詩) (Birgit Linder), No. 62, pp. 86-102.

    Wen Kai 文愷

  • A Widower's Drunken Words 鰥夫醉語 (Eva Hung), No. 55, p. 101

    Wen Tianxiang 文天祥

  • Song of Honour - written in prison in 1281, with a preface in prose 正氣歌(並序)(John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 280-287.
  • Song of Honour - written in prison in 1281, with a preface in prose 正氣歌(並序)(John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, pp. 116-119.

    Wen Tingyun 溫庭筠 (Wen T'ing-yun)

  • Heavenly Barbarian 菩薩蠻 (D C Lau), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 42-43.
  • Heavenly Barbarian 菩薩蠻 (D C Lau), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 15.
  • Searching for Tao Master Chang at South Stream 尋南溪常道士 (David Lunde), No. 44, pp. 78-79.
  • A Southern Song (No. 1) 南歌子(一) (D C Lau), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 38-39.
  • A Southern Song (No. 1) 南歌子(一) (D C Lau), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 14.
  • A Southern Song (No. 2) 南歌子(二) (D C Lau), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 40-41.
  • A Southern Song (No. 2) 南歌子(二) (D C Lau), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 14.
  • To the Tune of "Dreaming of South River Land" 憶江南 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Books, pp. 192-193.
  • To the Tune of "Dreaming of South River Land" 憶江南 (John Turner), A Golden Treasury of Chinese Poetry, Renditions Paperbacks, p. 78.
  • To the Tune of Kenf lou tsu 更漏子 (D. C. Lau), A Remditions Book 1985, p. 193.
  • To the Tune of Kenf lou tsu 更漏子 (D. C. Lau), Nos. 21 & 22, p. 193.
  • To the Tune of Nan-ko tzu 南歌子 (D. C. Lau), A Brotherhood in Song, Renditions Books, p. 189.
  • To the Tune of Nan-ko tzu 南歌子 (D. C. Lau), Nos. 21 & 22, p. 189.
  • To the Tune of P'u-sa man 菩薩蠻 (D. C. Lau), A Brotherhood in Song, Renditions Books, pp. 190-192, 194.
  • To the Tune of P'u-sa man 菩薩蠻 (D. C. Lau), Nos. 21 & 22, pp. 190-192, 194.
  • To the Tune 'Song of the Water-clock at Night' 更漏子 (David Lunde), No. 44, pp. 80-81.
  • Water Clock by Night 更漏子 (Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 44-45.
  • Water Clock by Night 更漏子 (Michael Farman), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 16.

    Wen Yiduo 聞一多 (Wen I-to)

  • Five Poems, Including Some Early Editions (1925-28) 1925至1928年的五首詩及其不同版本, (T. M. McClellan), No. 69, pp. 76-102.
  • Form in Poetry 詩的格律 (Randy Trumbull), A Brotherhood in Song, Renditions Books, pp. 127-134.
  • Form in Poetry 詩的格律 (Randy Trumbull), Nos. 21 & 22, pp. 127-134.
  • Hong Kong 香港 (Zhu Zhiyu), Nos. 29 & 30, p. 65.
  • Kowloon 九龍 (Zhu Zhiyu), No. 29 & 30, p. 66.

    Wilson, Sir David, Governor of Hong Kong 港督衛奕信爵士

  • Foreword, Nos. 29 & 30, p. 6.

    Winter, Werner

  • The Ultimately Impossible, No. 13, p. 39.

    Wixted, John Timothy 魏世德

  • Song Dynasty and Western Poems on Poetry, A Brotherhood in Song, Renditions Books, pp. 351-359.
  • Song Dynasty and Western Poems on Poetry, Nos. 21 & 22, pp. 351-359.

    Wong Bik Wan 黃碧雲 (see Huang Biyun)

    Wong Kowk-pun, Laurence 黃國彬 (see Huang guobin)

    Wong Leung Wo 王良和 (see Wang Lianghe)

    Wong Man 王敏 (see Wang Min)

    Wong Pok 王璞 (see Wang Pu)

    Wong Siu-kit 黃兆傑 and Li Kar-shu 李家樹

  • Three English Translations of the Shijing, No. 25, pp. 113-139.

    Wong Wai-leung 黃維樑 (see Huang Weiliang)

    Wong Yankwai 黃仁逵

  • Selected Works of Wong Yankwai 黃仁逵作品選 , No. 79, pp.115-120.

    Wong Yoon Wah 王潤華 (see Wang Runhua)

    Woo Hoong Niok 吳虹玉 (see Wu Hongyu)

    Woo Kwok Yin 胡國賢 (see Hu Guoxian)

    Woo Yin Ching 胡燕青 (see Hu Yanqing)

    Wu, Gabriel 吳耀宗 (see Wu Yaozong)

    Wu, Nelson I. 吳訥孫

  • The Chinese Pictorial Art, Its Format and Program, The Translation of Art, Renditions Books, pp. 179-203.
  • The Chinese Pictorial Art, Its Format and Program, No. 6, pp. 179-203.
  • The Juggler 明還 (Nelson I. Wu), No. 16, pp. 77-83.

    Wu Aiyi 吳藹儀 (Ng, Margaret)

  • A Place of One's Own 容身處 (Paul M. H. Or), Nos. 47 & 48, pp. 115-117.
  • A Place of One's Own 容身處 (Paul M. H. Or), To Pierce the Material Screen, Vol. II, Renditions Books, pp. 31-32.

    Wu Cheng 吳晟 (see Wu Sheng)

    Wu Cheng'en 吳承恩 (Wu Ch'eng-en)

  • The Journey to the West 西遊記 (Chapter 1) (Anthony C. Yu), No. 2, pp. 83-98.
  • The Journey to the West 西遊記 (Chapter 64) (Anthony C. Yu), No. 13, pp. 21-39.

    Wu Daiying 吳岱穎 (Wu Tai-ying)

  • Sitting in front of the TV, cursing 坐在電視機前叫罵 (Yau Wai-ping and David E. Pollard), No. 61, pp. 118-119.

    Wu Deliang 吳德亮

  • Night Guards 夜晚衛兵 (Dominic Cheung), Nos. 19 & 20, pp. 292-293.
  • Sharpshooters 狙擊手 (Dominic Cheung), Nos. 19 & 20, pp. 290-291.

    Wu Hongyu 吳虹玉 (Woo Hoong Niok)

  • Selections from Autobiography of Rev. H.N. Woo 吳虹玉牧師自傳 , Nos. 53 & 54, pp. 227-231.

    Wu Jianren 胡趼人

  • A Bannerman at the Teahouse (Gloria Bien), No. 4, pp. 148-150.
  • A Strange Case of Nine Murders: Chapters I and II 九命奇冤 (Douglas Lancashire), No. 62, pp. 24-40.
  • Bizarre Happenings Eyewitnessed in Two Decades 二十年目睹之怪現狀 (Shih Shun Liu), Chinese Middlebrow Fiction, Renditions Books, pp. 341-363.
  • Bizarre Happenings Eyewitnessed in Two Decades 二十年目睹之怪現狀 (Shih Shun Liu), No. 4, pp. 129-148.
  • New Story of the Stone: excerpts 《新石頭記》(Sterling Swallow), Nos. 77&78, pp. 39-69.
  • School Inspection (Yun A, Lee), No. 92, pp. 119-122.

    Wu Ming 武明

  • Hero: a storyboard page《英雄》故事草圖 (Paul Clark), No. 71, pp. 122-126.

    Wu Mingxing 吳明興

  • In the Mirror 臨鏡 (Eva Hung), Nos. 35 & 36, p. 266.
  • Words that are inaudible 聽不到的說話 (Eva Hung), Nos. 35 & 36, p. 267.

    Wu Qingyun 武慶雲

  • Daring to Dream: Wang Yun and Her Play A Dream of Glory, No. 64, pp. 83-95.

    Wu Sheng 吳晟 (Wu Cheng)

  • An Accident 意外 (Dominic Cheung), Nos. 19 & 20, pp. 296-297.
  • An Age Without Shame 不見笑年代 (Duncan Campbell), No. 35 & 36, pp. 11-12.
  • Elegy 輓歌 (Dominic Cheung), Nos. 19 & 20, pp. 294-295.
  • Enduring the Din of Life's Hardships 忍聽生活的艱辛 (Duncan Campbell), No. 35 & 36, pp. 13-17.
  • Impression of My Village 吾鄉印象 (Dominic Cheung), Nos. 19 & 20, p. 298.
  • Who Led Our Kids Astray 啥人教壞囝仔大小 (Duncan Campbell), No. 35 & 36, pp. 8-10.
  • Three Poems in "Dawn Light: Six Young Poets from Taiwan" (Dominic Cheung), Nos. 19 & 20, pp. 294-298.

    Wu Shuxian 伍淑賢 (Ng Suk Yin)

  • Father 父親 (Duncan Hewitt), Nos. 47 & 48, pp. 45-52.
  • Father 父親 (Duncan Hewitt), Hong Kong Stories: Old Themes New Voices, Renditions Paperbacks, pp. 15-28.
  • Father 父親 (Duncan Hewitt), To Pierce the Material Screen, Vol. I, Renditions Books, pp. 74-82.

    Wu Tai-ying 吳岱穎 (see Wu Daiying)

    Wu Tianren 吳天任 (Ng Tin Yam)

  • In Search of the Ruins of the Song Princes' Terrace on Chongyang Festival 九日尋宋王臺遺跡 (Louise Ho and Eva Hung), No. 73, pp. 52-53.

    Wu Wenying 吳文英

  • The Oriole Song Sequence 鶯啼序 (Grace S. Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, pp. 292-295.
  • The Oriole Song Sequence 鶯啼序 (Grace S. Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, pp. 146-147.
  • The Sands at Silk-washing Creek 浣溪沙 (Grace S. Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, p. 298-299.
  • The Sands at Silk-washing Creek 浣溪沙 (Grace S. Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 148.
  • To the Tune of Ch'i t'ien Yüeh 齊天樂 (Grace S. Fong), A Brotherhood in Song, Renditions Books, p. 207.
  • To the Tune of Ch'i t'ien Yüeh 齊天樂 (Grace S. Fong), Nos. 21 & 22, p. 207.
  • To the Tune of Feng-ju sung 風入松 (Grace S. Fong), A Brotherhood in Song, Renditions Books, p. 213.
  • To the Tune of Feng-ju sung 風入松 (Grace S. Fong), Nos. 21 & 22, p. 213.
  • To the Tune of Huan-hui sha 浣溪沙 (Grace S. Fong), A Brotherhood in Song, Renditions Books, p. 214.
  • To the Tune of Huan-hui sha 浣溪沙 (Grace S. Fong), Nos. 21 & 22, p. 214.
  • To the Tune of Mu-lan-hua man 木蘭花慢 (Grace S. Fong), A Brotherhood in Song, Renditions Books, pp. 208-209.
  • To the Tune of Mu-lan-hua man 木蘭花慢 (Grace S. Fong), Nos. 21 & 22, pp. 208-209.
  • To the Tune fo Ying-y'i hsü 鶯啼序 (Grace S. Fong), A Brotherhood in Song, Renditions Books, pp. 210-212.
  • To the Tune fo Ying-y'i hsü 鶯啼序 (Grace S. Fong), Nos. 21 & 22, pp. 210-212.
  • Wind Enters the Pines 風入松 (Grace S. Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Books, p. 296-297.
  • Wind Enters the Pines 風入松 (Grace S. Fong), A Silver Treasury of Chinese Lyrics, Renditions Paperbacks, p. 148.

    Wu Woyao 吳沃堯 (See Wu Jianren)

    Wu Xubin 吳煦斌

  • An Indian Who Fainted by the Waterside 一個暈倒在水池邊的印第安人 (Theodore Huters), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 155-170.
  • Bison 牛 (Chi-yin Ip), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 103-134.
  • Bat 蝙蝠 (Cheuk Wong), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 59-64.
  • Letters 信 (Cheuk Wong), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 135-154.
  • Martha and Mary 馬大和瑪利亞 (Cheuk Wong), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 69-74.
  • Mountain 山 (Cheuk Wong), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 51-58.
  • Stone 石 (Diana Yue), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 19-28.
  • The Buddha Fish 佛魚 (Mary M. Y. Fung), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 11-18.
  • The Hunter 獵人 (Janice Wickeri), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 75-102.
  • The Sea 海 (Audrey Hijns with Janice Wickeri), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 65-68.
  • The Sea 海 (Audrey Hijns with Janice Wickeri), To Pierce the Material Screen, Vol. I, Renditions Books, pp. 107-109.
  • Wood 木 (Tommy McClellan), Bison, Renditions Paperbacks, pp. 29-50.

    Wu Yaozong 吳耀宗 (Wu, Gabriel)

  • Cutting Class 逃課 (John Balcom), No. 55, p. 114.

    Wu Yin Ching 胡燕青 (See Hu Yanqing)

    Wu Youru 吳友如

  • Selections from the Dianshizhai Pictorial 點石齋畫報選 (Don J. Cohn), No. 23, pp. 47-70.
  • Selections from the Dianshizhai Pictorial 點石齋畫報四則 (Yang Qinghua with Don J. Cohn), Nos. 29 & 30, pp. 31-34.

    Wu Zetian 武則天

  • Proclaiming Our Visit to the Imperial Gardens on the Day of the Winter Sacrifice 臘日宣詔幸上苑 (Geoffrey R. Waters), No. 64, p. 20.

    Wu Zhaozhong 吳肇鍾

  • The Waterfall at Lam Tsuen 林村飛瀑 (Alice Cheang), No. 73, pp. 36-37.

    Wu Zhichun 吳志淳 (Wu Chih-ch'un)

  • A Cool Spell in My Garden on a Summer Day 夏日園中清暑三首(選二首) (Daniel Bryant), No. 8, p. 86.

    Wu Zhiying 吳芝瑛

  • A Lament for Shanyin 哀山陰 (Eva Hung), No. 64, p. 113.

    Wu Zhuoliu 吳濁流

  • The Fig Tree: excerpts 無花果 (Duncan B. Hunter), No. 38, pp. 84-106.

    Wu Zuxiang吳組緗

  • On Dreams 談夢 (Lifeng Ouyang), No. 97, pp. 110-114.